The Greek translation of the diary book “I Engraved My Heart on the Mountains” by Gurbetelli Ersöz, one of the editors-in-chief of Özgür Gündem newspaper, has been published.
The work, consisting of the diaries kept by Gurbetelli Ersöz, Turkey's first female editor-in-chief, between 1995 and 1997, was published by Agra, one of Greece's largest publishing houses.
The Greek edition of the book includes two separate forewords written by journalist Ferda Çetin and Eren Keskin, co-chair of the Human Rights Association.
In addition, Murat Issı, an academic member of the European Kurdish Language Platform who translated the book, contributed an article titled “The Contribution of Guerrilla Diaries to the Writing of Modern Kurdish History.”
An event was held in Athens to promote the translation of the book, the result of nearly seven years of work. Academics Irini Antonarahou, Katia Zagartitou, and Murat Issı participated in the event as speakers.
Gurbetelli Ersöz's family sent a message to the event, read by academic Murat Issı. The family emphasized that Gurbetelli Ersöz was not only their daughter but also the daughter of the Kurdish people and oppressed peoples. The message, which thanked everyone who contributed, stated that Gurbetelli Ersöz's struggle is being continued uninterrupted by her comrades.
Speaking at the event, Katia Zagartitou said that political diaries, while not entirely impartial, play an important role in conveying the truth. Irini Antonarahou said that the book is of great importance for the enlightenment and development of the Kurdish freedom movement.
The event ended with Murat Issı signing the books.